CREMA II, ‘diéresis, signo ortográfico’, alteración del gr. τρŲμα, -ατος ‘agujero’, ‘puntos marcados en un dado’, derivado de τιτρĘν ‘perforar’.

1.ª doc.: Terr.

Este lexicógrafo lo da como vocablo de impresores. Rohlfs, ASNSL CLXIV, 148, da a entender que hay en la forma española un caso de cambio fonético esporádico de carácter espontáneo; quizá sería preferible pensar en influjo de coma, según propone G. de Diego, RFE IX, 150-1, pero como esta voz no empieza por cr-, lo más probable, teniendo en cuenta el dato de Terr., es que se trate de una deformación arbitraria de un vocablo extranjero mal aprendido (en francés tréma se halla desde el S. XVI), por confusión con otro de significado muy diferente (CREMA I).